Koliko košta prijevod web-stranica?

prijevod web stranica

Odluka o tome na koliko jezika želimo imati prijevod web-stranica zapravo je odluka o tome na kojim se tržištima želimo prezentirati.

Također trebamo imati u vidu koje sadržaje želimo lokalizirati na druge jezike.

O čemu ovisi cijena prijevoda?

Cijena prijevoda uvelike ovisi o jezičnoj kombinaciji, tj. o kombinaciji izvornog i ciljnog jezika na koji se prijevod izrađuje. U pravilu se cijene određuju prema naknadama koje se isplaćuju prevoditeljima u određenoj zemlji, zemlji ciljnog jezika.

Tako primjerice vrijedi da je za prijevode na skandinavske jezike potrebno izdvojiti nešto veći budžet jer je standard u tim zemljama veći od standarda u zemljama jugoistočne Europe pa su naknade za rad prevoditelja u tim zemljama veće. 

Jednako vrijedi i za prijevode u jezičnim kombinacijama koje nisu česte pa je stoga manje iskusnih i kvalitetnih prevoditelja, što utječe na veću cijenu njihovog rada (npr. prijevod s hrvatskog na kineski).

Nadalje, možemo reći da je cijena prevoditelja samo dio troška. Često je za prijevod web-stranica potrebno pripremiti datoteke za prevođenje, prebaciti ih iz jednog formata u drugi ili pak izvršiti povezivanje sučelja prevoditelja i klijenata za brže i automatizirane postupke prevođenja.

Kontrola i kvaliteta prijevoda

Kada su u pitanju marketinški tekstovi i općeniti svi tekstovi koji se javno objavljuju, potrebno je izvršiti sve potrebne kontrole kvalitete i lekture kako bi se postigao željeni rezultat i u konačnici ostvario povrat investicije. 

Tu ulogu imaju razni jezični stručnjaci u samoj agenciji za prevođenje ili izvorni govornici s posebnim vještinama i iskustvom u prevođenju web-stranica (optimizacija tekstova za tražilice, jezična redaktura, skraćivanje predugačkih sadržaja zbog prilagodbe zadanom dizajnu, upravljanje terminologijom koja je specifična za naručitelja, vođenje prevoditeljskih projekata itd.).

Agencija za prevođenje koja u svojoj ponudi ima prijevode web-stranica analizirat će svaku pojedinačnu potrebu za prevođenjem i optimizirati trošak tako da se napravi sve što je potrebno u određenom slučaju i postigne željena kvaliteta usluge.

Ako planirate naručiti prijevode svojih web-stranica, obratite se iskusnim jezičnim stručnjacima, voditeljima jezičnih projekata u VERBI slanjem jednostavnog upita na: verba@verba.hr. Kontaktirat ćemo vas za sve informacije koje su nam potrebne za izradu ponude.

Za sadržaj ovih stranica odgovara:

VERBA CENTAR d.o.o.
Hebrangova 32, 10 000 Zagreb
OIB: 71824628731

Radno vrijeme:
pon – pet 8.00 – 17.00

Obratite nam se:

+385 1 4576 194
info@verba.hr