Priopćenje za medije

Verba predstavlja sustav ocjenjivanja vanjskih prevoditelja radi unaprjeđenja usluga prevođenja

Zagreb, Hrvatska – (Newsfile Corp. – 18. listopada 2022.) – Verba je objavila pokretanje novog sustava ocjenjivanja vanjskih prevoditelja kako bi unaprijedila kvalitetu svojih usluga prevođenja. Tvrtka radi s velikom mrežom od preko 600 nezavisnih vanjskih prevoditelja koji se obučavaju i ocjenjuju u okviru novog sustava.

Prevoditelji dobivaju opsežne povratne informacije i konstruktivne smjernice od voditelja lingvističkog projekta o tome kako mogu poboljšati svoj rad. Povratne informacije šalju se prevoditeljima u obliku izvješća s evidentiranim promjenama unesenim u njihov prijevod zajedno sa specifičnim i općim komentarima o promjenama. Na taj način oni ne samo da dobivaju informaciju o svojim pogreškama, već i objašnjenja o tome zašto su napravljene izmjene teksta te priznanja za ono što je napravljeno dobro.

Verba provodi postupke uvođenja novih vanjskih prevoditelja u posao, u sklopu kojih oni dobivaju obuku za prevođenje u određenom stručnom području, kao i obuku za rad s raznim prevoditeljskim softverskim alatima. U slučaju da vanjski prevoditelji ne ispune očekivanja u nekoj određenoj kategoriji, educiraju se u područjima koja im nedostaju. To dodatno usavršava njihove prevoditeljske vještine i osigurava da se klijentima isporuči usluga najviše kvalitete. Svaki projekt pregledava viši prevoditelj i u slučaju da prevoditelj ne može zadovoljiti tražene standarde, dobavljač se isključuje iz sustava dobavljača.

Sustav ocjenjivanja vanjskih prevoditelja koristan je za obje strane: prevoditelji dobivaju kvalitetnu povratnu informaciju putem centralnog sustava za upravljanje projektima, a tvrtka internu bazu podataka tako da su svi podaci na jednom mjestu. O prijevodu se daju pozitivne i negativne povratne informacije, a sve preporuke za buduće prevoditeljske projekte bit će dodane u središnju bazu podataka tvrtke. Sustav povratnih informacija uzima u obzir jezične standarde, preferencije klijenata, tehničke aspekte i individualne izbore prevoditelja. Povratne informacije obavezne su za sve zadatke prevođenja, osim ako je riječ o vrlo kratkim tekstovima.

Prema izvještajima iz listopada 2022. Verba je poslala povratne informacije za više od 7 milijuna prevedenih riječi, više od 500 sati različitog lingvističkog rada i povratne informacije za svih 600 aktivnih dobavljača.

Komentirajući proces ocjenjivanja vanjskih dobavljača, Vanja Keindl, vlasnica i izvršna direktorica tvrtke VERBA CENTAR d.o.o. objašnjava: „Verba je započela kao mala prevoditeljska tvrtka 1998. godine, a sada je narasla toliko da imamo urede u Hrvatskoj i Danskoj. Za veliki dio ovog uspjeha zaslužni su naši partneri, više od 600 vanjskih prevoditelja iz raznih zemalja svijeta. Naš strogi postupak ocjenjivanja dobavljača osigurava da pružamo usluge visoke kvalitete unatoč tome što standardi variraju od osobe do osobe. Ako naši vanjski suradnici nemaju dovoljno znanja o očekivanim standardima kvalitete kao i tehničku osposobljenost za rad sa softverskim alatima, pomažemo im s edukacijama koje su im potrebne kako bi rasli zajedno s nama. Sustav ocjenjivanja vanjskih prevoditelja omogućuje nam da pratimo individualni napredak svakog od naših prevoditelja i da istovremeno vidimo širu sliku tako da možemo identificirati pojedinačna ili opća područja poboljšanja. To je glavni razlog zašto smo pokrenuli ovaj novi sustav ocjenjivanja vanjskih prevoditelja.“

O Verbi

Verba je međunarodna prevoditeljska agencija s uredima u Hrvatskoj i Danskoj. Tvrtka pruža prevoditeljske usluge za nekoliko svjetskih kompanija. Usluge tvrtke uključuju prijevod, jezičnu redakturu, lekturu, oblikovanje prijeloma i grafičko uređivanje tekstova.

Za sadržaj ovih stranica odgovara:

VERBA CENTAR d.o.o.
Hebrangova 32, 10 000 Zagreb
OIB: 71824628731

Radno vrijeme:
pon – pet 8.00 – 17.00

Obratite nam se:

+385 1 4576 194
info@verba.hr