Obratite nam se: +385 1 4576 194, info@verba.hr
Uloga prevoditelja u digitalnom svijetu sve je veća. Komunikacija s ciljnim skupinama na stranim tržištima postaje sve jednostavnija zahvaljujući novim tehnologijama. Mogućnosti za prodaju proizvoda i usluga u drugim zemljama sve su veće i veće pa imamo više sadržaja koji se moraju prevesti.
Međutim, način na koji se prijevodi izrađuju i vrste usluga koje pružaju agencije za prevođenje nije više kao što je to bilo nekada. Razlog tome su novi zahtjevi kupaca jer su digitalne, informacijske i komunikacijske tehnologije, internet, aplikacije za prevođenje u online sustavima i na mobitelima značajno promijenile način na koji se odvija komunikacija među kulturama i društvima pa su zbog toga potrebne drugačije jezične usluge.
U tim uvjetima prevoditeljska industrija doživljava revolucionarne promjene. Utjecaj digitalnih tehnologija i interneta na prijevode doseže neviđene razmjere. Od besplatnih online usluga za prevođenje pa sve do aplikacija i softverskih dodataka za automatsko prevođenje na internetu i na mobitelima – sve to nameće pitanje o ulozi prevoditelja u digitalnom svijetu u kojem je osiguranje kvalitete sada važnije nego ikada.
Danas se u prevoditeljskoj struci koriste vrlo zvučni nazivi za nova zanimanja koja su proizašla iz potrebe da se unatoč automatizaciji i digitalizaciji osigura vrhunska kvaliteta prijevoda:
Language Quality Detectives = specijalisti koji pronalaze i rješavaju sva jezična pitanja vezana uz kvalitetu prijevoda. Oni provjeravaju kvalitetu već izrađenih prijevoda prije isporuke ili prije objave.
Data Jugglers = specijalisti koji obrađuju, uređuju i strukturiraju jezične podatke. Oni izvorne tekstove pripremaju za postupke automatiziranog prevođenja, podešavaju sustave za strojno prevođenje te po potrebi dodavaju metapodatke.
Content Magicians = stručnjaci za izradu višejezičnih sadržaja. Oni prilagođavaju sadržaje na druge jezike i brinu o tome da se zadrži svrha objavljivanja tekstova, stil, ton i sadržaj kako bi se kod ciljane publike pobudile iste emocije kao što se pobuđuju kod čitatelja izvornih tekstova, imajući pritom u vidu razlike među kulturama.
Naravno, u prevoditeljskoj agenciji rade i drugi jezični stručnjaci. Pored neizostavnih prevoditelja tu su i voditelji prevoditeljskih projekata, voditelji ključnih kupaca, stručnjaci za grafičku obradu tekstova i druge osobe, ključne u procesima pružanja prevoditeljskih i drugih jezičnih usluga.
Lingvistima će i dalje pripadati glavna uloga u ovoj industriji koju sada pokreću nove tehnologije. Stručnjaci iz Europe koji predviđaju trendove naglašavaju potrebu za izvrsnim poznavanjem stranih kultura i jezičnih posebnosti kao i njegovanje kreativnosti i znatiželje prevoditelja koja će ih voditi u nove galaksije prevođenja, tamo gdje do sada niti jedan prevoditelj još nije kročio…
Izvor: Europski parlament, Glavna uprava za pismeno prevođenje, Translation services in the digital world : a sneak peek into the (near) future : DG TRAD Conference 16-17 October 2017, European Parliament, 2018, https://data.europa.eu/doi/10.2861/668287
Kolačić | Trajanje | Opis |
---|---|---|
cookielawinfo-checbox-analytics | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics". |
cookielawinfo-checbox-functional | 11 months | The cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional". |
cookielawinfo-checbox-others | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other. |
cookielawinfo-checkbox-necessary | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category "Necessary". |
cookielawinfo-checkbox-performance | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance". |
viewed_cookie_policy | 11 months | The cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data. |