TRANSLATION OF technical DOCUMENTS
The translation of a specialized technical text has to be precise and correct, use terms that will be clear and comprehensible for your readers, and comply with your specific terminology. In addition, the graphic layout in the final translation often needs to correspond to the layout of the source text, meaning all the tables, figures and other graphic elements need to be correctly displayed.
VERBA has 30 employed linguists and more than 600 external associates coming from virtually every country of the world. We also have online systems to facilitate teamwork among translators, making fast translation of extensive technical projects possible. Our advanced technical terminology management systems ensure consistency in both the quality of our services and the usage of specific terminology in all your texts – regardless of the number of translators working as a team on a particular project. Thanks to our source text analysis system, which takes into account the number of repetitions in the text itself, we can optimize your costs by detecting parts of text that are repeated throughout the document.
Our technical translation department consists of translators with the qualifications and experience required to translate texts from many different fields. These experts include engineers, advisors, revisers, proofreaders, and project managers. At VERBA, more than 150,000 pages of technical texts are translated a year because we offer comprehensive services that suit every client while still maintaining affordable prices.