marketing

Do you want to present your products or services to other markets? Do you need a reliable partner who will make sure that each message is correctly translated, sounds natural in the target language, and is adapted to the target audience? Our experienced team of native-speaker experts is here for your marketing translations. We know how to tap into the power of words – helping improve your business reputation by setting a high language standard in all your texts.

Marketing translation services

Today, it takes more than a smile and a friendly face to achieve great sales results; buyers want to be well informed before they are willing to make a purchase. They read, search, compare and make a decision based on the available texts.

Even the smallest language error, wrong style or tone can negatively impact this decision. That is why high-quality product and service texts that appear on web pages, in brochures and in catalogues are one of the most important marketing tools you can invest in – especially at a time when sales are often made online. In short: Every word counts.

At VERBA, we have special marketing teams dedicated to creative translations – where every word or phrase contributes towards making the texts more interesting and easy to read, while still providing sufficient information and content.

We don’t just translate words, we translate ideas – and always in a way that makes them as unique and authentic as your business.

TRANSLATION SERVICES FOR marketing

Our experienced marketing translation experts usually translate texts intended for the following formats:

  • Websites
  • Ad brochures
  • Product descriptions
  • Catalogues
  • Marketing and business plans
  • Email newsletters
  • Other promotional material

ADVANCED TERMINOLOGY MANAGEMENT SYSTEMS

Terminology is what defines your documents, products and services, so each word must be carefully chosen and consistently used throughout your texts. 

We are constantly improving and expanding our enormous 20-year-old terminology base with new additions from a wide range of projects. Thanks to a sophisticated terminology management tool, translators are offered a translation from the terminology base for each professional term that appears, and each client has their own terminology base for their specific needs and field. Revisers and project managers use specialized tools to carry out a final inspection and ensure the correct and consistent use of terminology. 

Have you ever heard of a translation error report? This is a report that a translator receives from our project managers if they find terminology mistakes. Ultimately, VERBA’s excellent quality assurance processes mean that nothing is left to chance.

Certified quality, guaranteed

BUREAU VERITAS certification

ISO 9001:2015

Certificate confirming there is a quality management system in place at VERBA – and that this system is also regularly upgraded.

ISO 17100:2015

Certificate confirming the professional qualifications of translators, revisers and project managers, as well as the appropriate technical resources, quality management, etc.

Satisfied customers testify to the quality of our service

Satisfied customers are our main motivation – and they also provide us with the best references for further business and new partnerships. 

The true value of our work can be judged by our long-term professional collaborations with different clients and partners. Ours is a quality recognized by the over 2,000 local and global companies and individuals that have been our clients since 1998, and is verified by the independent certification body Bureau Veritas.

Contact us with confidence and join our network of partners: Because we care about your interests.

ASIDE FROM TRANSLATION, WHAT ELSE WILL YOU NEED

If your text is intended for publication, language editing services are highly recommended. Why? The job of a language editor is to monitor all changes in a specific language and to adapt your text or translation to the language standards, style and target audience. You can avoid all the hassle by relying on the expertise and support of our experienced team at VERBA.

Not sure whether you need certification by a certified translator / court interpreter? We have put together an article that should help. Find out more about translation certification.

Simple graphic design is included in our text translation services, so each translation produced by VERBA will match the basic graphic layout of the source text. If you are dealing with manuals or brochures with more complex graphic elements, we have a team of graphic designers at your disposal who know their way around all the customary text types.

 

Responsible for the content of this website:

VERBA CENTAR d.o.o.
Hebrangova 32, 10 000 Zagreb
OIB: 71824628731

Working hours:
MON-FRI 
8.00 – 17.00h

Contact us:

+385 1 4576 194
info@verba.hr