Obratite nam se: +385 1 4576 194, info@verba.hr
Zašto vam je potreban kvalitetan prijevod web-stranica
Tržište postaje sve zahtjevnije. U velikom broju konkurentnih proizvoda i usluga različitih cijena i kvaliteta svaki kupac mora odabrati za koje će se u konačnici odlučiti. Ta odluka ovisi o mnogo čimbenika, a nerijetko cijena nije onaj najvažniji.
Prema istraživanjima ljudi se radije odluče za nešto što im je već poznato, o čemu su već čuli ili što već ima provjerenu kvalitetu na njihovom tržištu. Žele osjećati sigurnost kupnje i imati dojam da ih trgovci cijene i poštuju.
Trgovine stoga uređuju svoje prostorije na način da se kupci u njima osjećaju dobro, da lako pronađu ono što traže, da imaju sve potrebne informacije, a često i da se osjećaju kao kod kuće. Zato neke trgovine u svojim prostorima nude i udobne naslonjače, pjenušce i poseban doživljaj udobnosti vlastita doma.
Ni u virtualnom svijetu nije puno drugačije. Web-stranice moraju biti pregledne, ugodne za oko, a tekstovi u njima jasni i prilagođeni za tražilice. Poželjan je i taj ‘osjećaj sigurnosti i udobnosti vlastita doma’.
To se može postići prijevodom na lokalni jezik, uporabom izraza i stilova koji su već poznati ciljnoj publici i dobrom prilagodbom za tražilice na ciljnom tržištu. Svi stručni pojmovi trebaju biti dosljedno primijenjeni u svim tekstovima koji se objavljuju kako bi sve bilo jasno i kako bi se izbjegli nesporazumi.
Zato napraviti kvalitetan prijevod web-stranica i ostalih tekstova koji se objavljuju nije nimalo lagan posao.
Osim što poruka izvornog teksta mora biti precizno i ispravno prenesena na drugom jeziku, prevoditelji moraju znati kako se obraćati ciljnoj publici koja će te tekstove čitati i na temelju njih donositi svoje odluke.
Kulturološki aspekt ovdje ima vrlo važnu ulogu jer želimo pobuditi samo pozitivne emocije kod potencijalnih kupaca uporabom izraza koji su im poznati, koje prihvaćaju, a izbjegavajući one koji će možda imati prikrivena negativna značenja. Tu su još i ograničenja zbog raspoloživog prostora za duljinu teksta koja može značajno odstupati u prijevodu.
Ako vam je potreban kvalitetan prijevod web-stranica, kontaktirajte naše stručnjake jer mi u svom timu imamo prevoditelje sa svim potrebnim znanjima i iskustvima za svaki specifičan zadatak.
Kolačić | Trajanje | Opis |
---|---|---|
cookielawinfo-checbox-analytics | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics". |
cookielawinfo-checbox-functional | 11 months | The cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional". |
cookielawinfo-checbox-others | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other. |
cookielawinfo-checkbox-necessary | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category "Necessary". |
cookielawinfo-checkbox-performance | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance". |
viewed_cookie_policy | 11 months | The cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data. |