Usluge prijevoda TEHNIČKIH DOKUMENATA
Prijevod stručnog teksta tehničke prirode mora biti precizan i točan, a svi prevedeni pojmovi razumljivi vašim krajnjim čitateljima i u skladu s vašom internom terminologijom. Prijevod često treba i grafički odgovarati izvornom tekstu tako da se sve tablice, slike i drugi grafički elementi ispravno prikazuju u prijevodu.
VERBA ima 30 stalno zaposlenih lingvista i više od 600 vanjskih suradnika u gotovo svim zemljama svijeta te mrežne sustave za suradnju prevoditelja, pa u vrlo kratkom roku možemo prevesti opsežne tehničke projekte. Naši napredni sustavi za upravljanje stručnom terminologijom omogućavaju dosljednu kvalitetu naše usluge i dosljednu primjenu vaše specifične terminologije u svim vašim tekstovima bez obzira na broj prevoditelja koji timski rade na određenom projektu. A zahvaljujući i našem sustavu analiziranja broja ponavljanja unutar dokumenata izvornog teksta to za vas uvijek znači i optimizaciju troškova prevođenja kad je riječ o ponavljajućim dijelovima tekstova.
U našem odjelu za tehničke prijevode rade prevoditelji s posebnim kvalifikacijama i iskustvom za prevođenje tekstova iz svih stručnih područja: inženjeri, savjetnici, jezični redaktori, lektori i voditelji prevoditeljskih projekata. Budući da godišnje prevedemo više od 150.000 stranica tehničkih tekstova, pružamo cjelovitu uslugu koja je troškovno prihvatljiva i prilagođena svakom naručitelju.