Zašto vam je potreban kvalitetan prijevod web-stranica

verba prijevod web stranice

Tržište postaje sve zahtjevnije. U velikom broju konkurentnih proizvoda i usluga različitih cijena i kvaliteta svaki kupac mora odabrati za koje će se u konačnici odlučiti. Ta odluka ovisi o mnogo čimbenika, a nerijetko cijena nije onaj najvažniji. 

Prema istraživanjima ljudi se radije odluče za nešto što im je već poznato, o čemu su već čuli ili što već ima provjerenu kvalitetu na njihovom tržištu. Žele osjećati sigurnost kupnje i imati dojam da ih trgovci cijene i poštuju. 

Trgovine stoga uređuju svoje prostorije na način da se kupci u njima osjećaju dobro, da lako pronađu ono što traže, da imaju sve potrebne informacije, a često i da se osjećaju kao kod kuće. Zato neke trgovine u svojim prostorima nude i udobne naslonjače, pjenušce i poseban doživljaj udobnosti vlastita doma.

Web stranice u skladu s jezičnim standardima

Ni u virtualnom svijetu nije puno drugačije. Web-stranice moraju biti pregledne, ugodne za oko, a tekstovi u njima jasni i prilagođeni za tražilice. Poželjan je i taj ‘osjećaj sigurnosti i udobnosti vlastita doma’. 

To se može postići prijevodom na lokalni jezik, uporabom izraza i stilova koji su već poznati ciljnoj publici i dobrom prilagodbom za tražilice na ciljnom tržištu. Svi stručni pojmovi trebaju biti dosljedno primijenjeni u svim tekstovima koji se objavljuju kako bi sve bilo jasno i kako bi se izbjegli nesporazumi.

Kvalitetan prijevod web stranica

Zato napraviti kvalitetan prijevod web-stranica i ostalih tekstova koji se objavljuju nije nimalo lagan posao

Osim što poruka izvornog teksta mora biti precizno i ispravno prenesena na drugom jeziku, prevoditelji moraju znati kako se obraćati ciljnoj publici koja će te tekstove čitati i na temelju njih donositi svoje odluke. 

Kulturološki aspekt ovdje ima vrlo važnu ulogu jer želimo pobuditi samo pozitivne emocije kod potencijalnih kupaca uporabom izraza koji su im poznati, koje prihvaćaju, a izbjegavajući one koji će možda imati prikrivena negativna značenja. Tu su još i ograničenja zbog raspoloživog prostora za duljinu teksta koja može značajno odstupati u prijevodu.

Ako vam je potreban kvalitetan prijevod web-stranica, kontaktirajte naše stručnjake jer mi u svom timu imamo prevoditelje sa svim potrebnim znanjima i iskustvima za svaki specifičan zadatak.

Za sadržaj ovih stranica odgovara:

VERBA CENTAR d.o.o.
Hebrangova 32, 10 000 Zagreb
OIB: 71824628731

Radno vrijeme:
pon – pet 8.00 – 17.00

Obratite nam se:

+385 1 4576 194
info@verba.hr