It’s not just what you say—it’s how you say it. Proofreading enhances clarity and readability of a text, making your message easier to understand and your content more professional.
Proofreading ensures that your text conforms to linguistic standards and is the final step in assuring content quality. Even texts that appear correct at first glance may contain phrasing and structures that are inconsistent with standard usage, making them harder to understand.
Spoken language and professional jargon often differ from the standard language—especially across countries. A proofreader will adjust the text to standard rules, enhance structure for clarity and ease of reading, and correct any mistakes—while preserving the original meaning and key messages.
Proofreading academic papers ensures grammatical and orthographical accuracy and helps avoid misunderstandings or errors that could diminish the quality of your research. This final step before publication increases the chances of your paper being accepted by academic journals and adds a professional polish to it.
Proofreading reports, letters, letters of intent and other business documentation strengthens your professional image and builds trust with clients and partners. After proofreading, your documents become clearer, more accurate, and error-free—boosting the effectiveness of business negotiations and communication.
Proofreading marketing materials—from websites and brochures to advertisements and social media posts—ensures your message is clear, consistent, and compelling. It’s not just about fixing errors—it’s about making sure your product or service is presented in a way that attracts and retains customers’ attention.
Proofreading scientific articles, research papers and other publications improves their linguistic precision and fluency, enhancing your chances of being published in prestigious journals. It also helps authors stand out in academic circles by making their work easier to understand.
Proofreading textbooks, manuals, presentations and other educational materials ensures accurate conveyance of information and enhances learning outcomes. This makes it easier for learners to grasp the content and establishes your materials as trusted sources of knowledge.
Proofreading subtitles, interviews, and other audiovisual transcripts ensures the content is conveyed in the optimal manner, thus enabling effective communication with your audience. In addition to fixing grammar errors, this step makes your content more comprehensible, accessible to a wider audience, and user-friendly.
Editing and proofreading are distinct processes, each with a different linguistic goal.
Editors compare the translation with the source text to check for accuracy and appropriate terminology.
Proofreaders, on the other hand, focus solely on the target language text. A proofreader refines the text to follow the target language rules and standards, ensure fluency and make it sound natural.
Our court interpreters, specialised in specific language pairs, will prepare and deliver a certified translation tailored to the requirements of your particular situation.
VERBA has been offering proofreading services since 1998, keeping pace with evolving language standards. Our team includes experienced, highly regarded proofreaders for all European languages.
After you send your request and materials, our project managers will readily offer their advice and engage a proofreader whose experience and skills best match your content.
Thanks to years of experience and consistent service quality, VERBA works with leading global brands who rely on our services.