ÜBERSETZUNG VON MARKETING-INHALTEN

Möchten Sie Ihre Produkte und Dienstleistungen auch auf ausländischen Märkten verkaufen? Benötigen Sie einen zuverlässigen Partner, der sich vergewissert, dass Ihre Texte korrekt übersetzt werden, in der Zielsprache natürlich klingen und so einem bestimmten Markt angepasst werden? Verlassen Sie sich auf unser Team aus Muttersprachler:innen und Expert:innen für Marketingübersetzung. Wir wissen, wie Wörter am besten eingesetzt werden. Ihre Markenbotschaften und Unternehmenskultur sollen auch in fremdsprachliche Texte übertragen werden. Ihre Professionalität und Sorgfalt soll zum Ausdruck kommen.

Möchten Sie Ihre Produkte und Dienstleistungen auch auf ausländischen Märkten präsentieren? Benötigen Sie einen zuverlässigen und Partner, der dafür sorgt, dass Ihre Texte mit einem ganz bestimmten Sprachstil und einer genau abgestimmten Wortwahl übersetzt werden, damit die Übersetzung einem bestimmten Markt angepasst wird? Verlassen Sie sich auf unser Team von Muttersprachlern und Experten für Marketing-Übersetzungen, die wissen, wie man den positiven Einfluss von Worten bestmöglich nutzen kann. Denn nicht zuletzt sollen Ihre Markenbotschaften und Unternehmenskultur auch in Ihren fremdsprachlichen Texten klar erkennbar sein und Professionalität und Sorgfalt widerspiegeln.

DIE RICHTIGE SPRACHE FÜR JEDES LAND UND JEDE ZIELGRUPPE

Nette Worte sympathischer Verkäufer:innen reichen in der Regel nicht aus. Kund:innen benötigen ausreichend Informationen, bevor sie eine Kaufentscheidung treffen. Sie lesen, recherchieren und vergleichen, um ihre Entscheidung anhand der vorhandenen Informationen zu fällen. Dabei ist jede Kaufentscheidung ein vielschichtiger psychologischer und vor allem emotionaler Prozess.

Sprachliche Fehler oder ein unangemessener Stil oder Ausdruck können diese Entscheidung negativ beeinflussen. Gut formulierte Marketingtexte gehören genau deshalb zu den wichtigsten Vertriebswerkzeugen. Vor allem in Zeiten des Internets kann jedes Wort entscheidend sein.

Da jedes Wort und jeder Ausdruck wichtig sind, haben wir bei VERBA Marketing-Teams für kreatives Übersetzen, die Ihre Texte interessant und verständlich, aber auch informativ und inhaltlich korrekt übersetzen.

Wir übersetzen nicht nur Wörter, sondern auch Ihre Ideen und schaffen die Basis einer positiven Beziehung zu Ihren neuen internationalen Kund:innen.

ÜBERSETZUNGEN IM MARKETINGBEREICH

Unsere Expert:innen haben Erfahrung in der Übersetzung von Marketingtexten. Wir übersetzen vor allem Texte, die online publiziert werden, aber auch für Kataloge, Broschüren, Flyer, Präsentationen usw.

  • Webseiten
  • Werbebroschüren
  • Produktbeschreibungen
  • Kataloge
  • Marketing- und Geschäftspläne
  • E-Mail Newsletter
  • Andere Marketingmaterialien
 

INNOVATIVE TERMINOLOGIEVERWALTUNG

Mithilfe von Terminologie werden Ihre Dokumentation und Ihre Produkte bzw. Dienstleistungen definiert. In allen Texten müssen Wörter daher sorgfältig ausgewählt und konsistent verwendet werden. 

Hierfür führen und pflegen wir seit über 20 Jahren unsere umfangreiche Terminologiedatenbank und sind ständig bestrebt, sie zu erweitern und zu aktualisieren. In Kombination mit moderner Software unterstützt sie unsere Übersetzer:innen dabei, Fachbegriffe abzugleichen und einheitlich zu verwenden – immer und in allen Dokumenten.

Haben Sie schon Übersetzungen gelesen, die falsche Terminologie enthielten, mechanisch klangen oder unverständlich waren? Diese Übersetzung stammte sicherlich nicht von VERBA. Denn Qualität steht bei uns an erster Stelle. Bei VERBA überlassen wir nichts dem Zufall und schrecken auch vor den strengsten Qualitätsstandards nicht zurück. Wer bei uns arbeitet liebt Sprache und Details. Genau das, was Sie brauchen.

WIR GARANTIEREN QUALITÄT

BUREAU VERITAS-Zertifizierung

ISO 9001:2015

Mit diesem Zertifikat wird bestätigt, dass unser Qualitätsmanagementsystem ständig optimiert wird.

ISO 17100:2015

Mit diesem Zertifikat werden die Qualität unserer Dienstleistungen und Übersetzungsprozesse sowie die Qualifikationen unserer Mitarbeiter:innen bestätigt.

QUALITÄT – VON UNSEREN KUND:INNEN BESTÄTIGT

Zufriedene Kund:innen sind unsere Hauptmotivation und unsere beste Referenz für zukünftige Projekte und Aufträge.

Die Qualität unserer Arbeit zeigt sich an der langjährigen Zusammenarbeit mit unseren zahlreichen Kund:innen und Partner:innen. Die Qualität unserer Arbeit wird nicht nur regelmäßig von der unabhängigen Zertifizierungsgesellschaft Bureau Veritas geprüft, sondern wurde auch von mehr als 2.000 in- und ausländischen Unternehmen und Privatpersonen bestätigt, die seit 1998 unsere Dienstleistungen in Anspruch nehmen.

Vertrauen Sie uns Ihr Projekt an und werden Sie Teil unseres Netzwerks. Ihre Interessen stehen bei uns im Mittelpunkt.

WEITERE LEISTUNGEN

Ihr Text wurde bereits übersetzt, aber Sie möchten auf Nummer sicher gehen? Kein Problem. Gerne prüfen wir Ihre Texte und führen eine sorgfältige Korrektur durch, ohne den Inhalt zu verändern.

Vermeiden Sie Unannehmlichkeiten und verlassen Sie sich auf die zertifizierten Fachkenntnisse und die Unterstützung des VERBA-Teams.

Sie brauchen vielleicht die Beglaubigung eines:r vereidigten Übersetzer:in bzw. Gerichtsdolmetscher:in? Mit unserem kurzen Leitfaden können Sie herausfinden, wofür Beglaubigungen benötigt werden. Zum Leitfaden

Ihre Übersetzung entspricht bei der Lieferung grundsätzlich der Form des Originaltextes. Durch unterschiedliche Textlängen oder andere Faktoren kann es jedoch nötig sein, die Dateien bzw. das Layout nachträglich anzupassen. Dafür stehen Ihnen unsere Grafikdesigner:innen zur Verfügung, die Ihren Dokumenten bei Bedarf den letzten Schliff verleihen.

Verantwortlich für diese Webseite:

VERBA CENTAR d.o.o.
Hebrangova 32, Zagreb
Kroatien
USt-IdNr.: HR7182462873

Arbeitszeit:
Montag bis Freitag 
8.00 – 17.00h

KONTAKT:
+385 1 4576 194
info@verba.hr